Дублеты

Зачастую вместе с процессом заимствования иноязычной лексики происходили и процессы возникновения дублетов – или пар слов. В таких дублетах одно слово являлось русским, а другое – заимствованным. Иногда такие дублеты полноценно существовали друг с другом (например – слово «сам-о-лет», которое существовало в русском языке еще до того, как так стали называть летательный аппарат)



Корневые

Больше всех в русском языке корневых словообразовательных заимствований, которые могут употребляться без дополнительных словообразовательных морфем, либо вместе с ними. Так же, как и в случае с приставочными и суффиксальными заимствованиями, корневые впервые возникли в русском языке под влиянием старославянских слов.



Суффиксальные

Суффиксы играют не меньшую роль в словообразовательных заимствованиях. При этом суффиксы в большей степени, чем приставки, изменялись в процессе становления и видоизменения русского языка, соответственно и словообразовательные заимствования тоже приобретали несколько иную форму по сравнению с, например, старославянскими словами, которые подверглись процессу заимствования в русском языке.



Приставочные

Отдельные словообразовательные морфемы, заимствованные из других языков, часто дополняют семантическое значение уже известных слов в русском языке. Порой все слово относится к категории заимствованных, но при этом допустимо его употребление и без дополнительных словообразовательных элементов, и вместе с ними. Приставка или префикс – достаточно часто встречающийся элемент в словообразовательном заимствовании.



Калька как повод для шуток

Очень часто семантические кальки, являясь по сути ошибочными словами, могут служить отличным поводом для подшучивания. Например, классическая фраза, которая может вызвать затруднение даже у неплохо владеющих английским языком людей – «Mother Her, She is ill». Казалось бы очевидно и невероятно смешно – «Мать ее, она больна».