Семантическое калькирование

Калькой в русском языке называют особый способ заимствования иностранного слова, при котором иностранные элементы слова заменяются на русские, иначе говоря – просто переводятся с языка-источника на заимствующий язык, в данном случае – русский. Кальки различают словообразовательные и семантические. Семантические кальки появляются в процессе ошибочного перевода (или буквализма).



Ударение в заимствованных словах

В заимствованных словах как правило не наблюдается изменений в ударении по сравнению с языком-источником заимствованного слова. Хотя иногда все же заметны колебания ударения в двух- или трехсложных словах. Проще всего дело обстоит со словами, имеющими только один слог – как бы не было оно непривычно для нас, для изменения ударения там просто не хватает места или слогов – факс, файл, клип, гранд.



Признаки заимствованных слов

Многие заимствованные слова настолько «прижились» в русском языке, что они стали восприниматься как слова родного языка. Однако все же лингвисты выделили несколько признаков иностранных слов, по которым можно узнать заимствованные слова. Как правило все слова, начинающиеся на букву «а» имеют иностранное происхождение – аптека, апрель, армия.



Заимствования как показатель этнических связей

Заимствованные слова служат наглядным примером для обнаружения исторических связей России с другими народами. Так, некоторые слова, которые были заимствованы в определенную историческую эпоху и являлись тогда актуальными, с течением времени теряли свою важность, а некоторые сохранили свою необходимость в русском языке.



Заимствования в разные исторические периоды

Заимствования в русском языке происходили в различные исторические периоды, каждый из который имел свои особенности заимствований. Так, первые заимствования произошли еще в очень далеком прошлом. Древнерусский язык впитал в себя множество тюркских слов, которые появились благодаря соседству Киевской Руси с тюркскими племенами (берендеи, булгары, печенеги).